"最近"为什么不能用recently?
这是因为,中文的"最近"和英文recently,意思完全不一样!中文的最近,既可以是过去发生的事,也可以是未来短期内的事。而英文recently只能表示从过去到现在,不能表示即将发生的事情。
- 正确说法是:
How have you been (doing) recently?
你最近过的怎么样?
(问的是从过去到现在的状态)
Recently的正确用法!
- 搭配过去时
We received a letter from him recently.
我们不久以前收到了他的一封信。
(过去收到,不久之前收到,搭配过去时)
- 搭配现在完成时
I've been very busy recently.
我最近很忙。
(指从过去到现在的状态)
最近要发生,该怎么说?
我们刚才说了,recently不能表示"即将要发生的事情",那么以下几个表达,能用来表示未来短期内,即将要发生的事。
- soon
很快,即将发生
We will go to Paris soon.
我们最近就要去巴黎啦。
- these days
最近,就在当下,这段时间
We are particularly busy these days.
最近这段日子我们特别忙。
- in+一段时间
表示未来的一段时间内
Our company is going to move in two months.
公司最近这两个月要搬家。
2
考虑做某事 ≠ consider to do!
我们的中文思维习惯,总是误导我们"做某事"就是to do,但是consider不能这么使用,consider后面可以直接加考虑的内容,或者用consider doing sth。或者是consider + what/how to do.
We must consider these matters as a whole.
我们必须全盘来考虑这些事情。
We are considering Llily for the job.
我们正在考虑让Lily做这份工作。
I am considering how to pass this interview.
我在考虑该怎么通过这次面试。
什么时候能加to do?
我们刚才说了consider没有加to do的用法,但是consider+ed变成被动语态的时候,是可以加to do,表示"被考虑,被认为…"
China is considered to be one of the greatest countries.
中国被认为是世界上最伟大的国家之一。
3
"再次确认"别说double confirm!
在外企工作的同学一定常常听到,需要再次确认的时候,很多人会说double confirm,但今天要告诉你,这是错的!据说这个说法,来自新加坡,因为很多人把double当成了"re",再一次的意思。但其实用法是有区别的。
Re的用法
是指再一次或重新
- Reopen
重新开张,重新经营
- Refresh
重新提起精神
Double的用法
是双重,两倍,和再一次不一样。
- double doors
两层门
- pay double
付双倍价钱
再检查一次该怎么说?
- recheck
再检查一次
- reconfirm
再确认一下
- confirm again
再去检查
Hi, I want to reconfirm my flight to London.
你好,我要再确认一下去伦敦的班机。