X

工业气体集团林德,将斥资14亿美元扩建新加坡气化设施

Industrial gases group Linde said it will spend $1.4 billion to boost its Singapore gasification facilities to support the planned expansion of Exxon Mobil Corp's nearby integrated refining complex.

工业气体集团林德(Linde)表示,将斥资14亿美元扩建新加坡气化设施,以支持埃克森美孚(Exxon Mobil Corp.)附近综合炼油厂的扩建计划。

The investment will enable Linde's facility on Jurong Island to supply additional hydrogen and synthesis gas to Exxon's Singapore refinery, the company said in a statement.

该公司在一份声明中说,这笔投资将使林德在裕廊岛的工厂能够向埃克森新加坡炼油厂提供更多的氢气和合成气。

Exxon's expansion project, which is expected to come online in 2023, would convert fuel oil and other residual crude products into higher-value lube base stocks and distillates to help meet stricter emissions rules.

埃克森美孚的扩建项目预计将于2023年上线,该项目将把燃料油和其他剩余原油产品转化为价值更高的润滑油基础库存和蒸馏油,以帮助满足更严格的排放规则。

The International Maritime Organization (IMO) is introducing new rules on marine fuels from 2020, limiting the sulfur content to 0.5 percent from 3.5 percent, to curb pollution from ships.

国际海事组织(IMO)正在从2020年开始引入有关海洋燃料的新规则,将硫含量从3.5%限制到0.5%,以遏制船舶污染。

Linde's project will include building and operating four additional gasifiers, a 1,200 metric ton per day air separation plant and downstream gas processing units and sulfur recovery plants, the company said.

该公司说,林德的项目将包括建造和运营四个额外的气化炉、一个每天1200公吨的空分设备、下游天然气处理设备和硫磺回收设备。

When completed, Linde will also be able to supply hydrogen, carbon monoxide and synthesis gas to other customers on Jurong Island, it said.

完成后,林德还将能够向裕廊岛上的其他客户供应氢气、一氧化碳和合成气。

Construction is expected to begin in the second half of 2019, with start-up due in 2023.

预计2019年下半年开工,2023年开工。

Linde Plc was created from the merger of Linde AG and rival Praxair.

林德公司是由林德股份公司和竞争对手普莱克斯合并而成。