不管是什么,现在已经不是只会一样东西就能生存的时代了。在近来全球化的时代,语言更是如此。为了跟上时代的脚步,有几位演员不仅会英语,甚至还能熟练说出N种语言,实力甚至打脸原语民。下面为大家介绍不仅演技令人望尘莫及,还拥有语言实力,懂4门以上语言的韩国演员们!
박신양 4개국어 영어, 일본어, 러시아어
朴信阳会4门语言,英语,日语和俄语
배우가 되기 위해 무서운 연기력을 자랑하는 박신양. 그는 대학 졸업 후 연기에 대한 열정 하나로 ‘연기론’의 발원지인 러시아 유학길에 올랐고, 1992년부터 1995년까지 러시아 쉐프킨연극대학교에서 연극, 발레를 공부했다. 현지에서 다진 러시아어 실력은 영화 <범죄의 재구성>과 드라마 <동네변호사 조들호> 등을 통해 맘껏 뽐냈다.
在成为演员之前,朴信阳就展现了可怕的演技实力。他在大学毕业后凭借着对表演的热情而踏上了到《表演论》发源地—俄罗斯的留学之路,1992年开始到1995年,他在俄罗斯休金戏剧大学学习戏剧和芭蕾。在当地夯实的俄语实力通过电影《汉城大劫案》和电视剧《邻家律师赵德浩》等展现了出来。
이후 2004년 드라마 <파리의 연인>이 일본에서 큰 인기를 얻자, 개인 교습을 통해 일본어 공부를 시작한다. 2006년 팬미팅에서는 일본어로 노래를 부르고 SNS에 일본어로 소통하고 드라마에서 일본어를 구사하는 등 수준급의 실력을 갖게 된다.
之后,他主演的2004年电视剧《巴黎恋人》在日本收获了高人气,通过私教开始学习日语。2006年在粉丝见面会上用日语演唱,在SNS上用日语和粉丝沟通,在电视剧中说日语等,展现了高水平的日语实力。
2007년에는 미국에 머물며 조지아주립대 강단에 서 ‘세계 무대로의 한류-박신양의 연기 영화 드라마’를 주제로 강연을 진행하며 영어에도 능통함을 증명했다. 이후 드라마 <싸인>에서 영어 대사를 막힘없이 소화해내는 모습을 보여주기도!
2007年,他留在美国,站到了乔治亚州立大学讲台上,以《世界舞台上的韩流—朴信阳的演技电影电视剧》为主题进行了演讲,证明了他也能说一口流利的英语。之后,他在电视剧《Sign》中还流利地说出了英语台词!
장소연 4개국어 영어, 중국어, 일본어
张少妍会四门语言,英语,中文,日语
드라마 <밀회>와 <풍문으로 들었소>에서 영어, 일본어를 자유자재로 구사하는 모습을 보여준 배우 장소연. 그녀는 배우가 되기 전 오디션을 준비하며 캐스팅에 도움이 되기 위해 다양한 외국어를 공부하기 시작하며 다중언어 실력자의 길로 들어선다.
演员张少妍在电视剧《密会》和《听到风声》中挥洒自如地说着英语和日语。她在成为演员之前为试镜做准备,为了被选中开始学习多种语言,踏上了成为多语言实力者之路。
대학에서 영어와 중국어를 전공한 그녀는 잠시 한국을 떠나 캐나다에 머물던 시기에 코리안 커뮤니티 방송에서 리포터로 활동하며 영어 실력을 갈고닦았다. 학부시절에는 중국에 어학연수를 가 중국어 공부를 하며 중국에서 영화와 드라마를 촬영하기도 했다고.
在大学专修英语和中文的她暂时离开了韩国,在加拿大的时候,在Korean community放送中担任记者,磨练了自己的英语实力。在大学时期,她到中国进行语言研修,学习中文,据说在中国还拍了电影和电视剧。
예능 프로그램 <라디오 스타>에 출연해 “중국인 남자친구가 있었는데 영국에서 살았던 사람이라 중국어를 잘 못해 일본어로 대화했다”며 “언어 배우는 데는 연애가 최고”라고 밝히기도. 또한 그녀는 외국어뿐 아니라 팔도 사투리와 수화에 능한 모습을 보여주며 진정한 언어천재임을 증명했다.
她出演综艺节目《Radio Star》时曾说:“曾经有一位中国男朋友,他以前在英国生活,不太会中文,所以我们用日语对话”,“在学习语言时,谈恋爱是最好的办法”。并且,不仅是外语,她还展现出了熟知韩国各地方言和手语的一面,证明了她是真正的语言天才。
강동원 5개국어 영어, 중국어, 라틴어, 일본어
姜栋元会5门语言,英语,中文,拉丁语和日语
외모만 저세상 레벨인 줄 알았더니, 언어 실력도 만만치 않다. 지난 2015년 영화 <검은 사제들>에 보조사제로 출연하며 5개국어의 기도문을 외워야 했던 그는 이후 인터뷰에서 “음악을 듣듯 수천 번을 듣고 외웠다”고 밝힌 것처럼 라틴어와 중국어 공부에 매진했고, 덕분에 극중 원어민 수준으로 자연스럽게 구사하는 모습을 보여주었다.
原本以为姜栋元只有颜值是超人水准,谁知道他的语言实力也不容小觑。2015年在电影《黑色司祭们》中饰演助理司祭,必须背下5国语言的祈祷文的他在之后的采访中表示:“就像听音乐一样听了数千次背了下来”,正如他所说的一样,他埋首于学习拉丁语和中文,因此他在剧中才能自然地展现出原语民水平的语言才华。
뿐만 아니라 다양한 해외 영화에 출연하기 위해 지난 10년간 영어와 일본어 공부에 열심이었다고. 덕분에싱가포르에서 열린 영화 <마스터> 홍보 행사장에서 해외 팬으로 영어로 대화하며 유창한 영어 실력을 자랑할 수 있었고, 일본 도쿄에서 진행된 행사장에서도 능숙한 일본어를 구사했다.
不仅如此,他为了能够出演各种海外电影,据说在过去10年间努力学习英语和日语。因此,在新加坡举办的电影《Master》宣传活动上才能和海外粉丝用英语对话,展现出了流畅的英语实力,在日本矩形的活动现场上也一口熟练的日语。
이러한 그간의 노력이 빛을 발해 2018년에는 할리우드 영화 <쓰나미 LA>에 캐스팅되었다. 또한 지난해 유튜브를 통해 브이로그 ‘강동원&친구들, Viva L.A Vida’에 출연하며 시리즈에서 영어와 일본어를 자유자재로 오가며 대화하는 모습을 보여주었다.
过去所作的努力终于散发出了光芒,2018年,他被好莱坞电影《Tsunami LA》选中出演,并且去年又通过YouTube出演Vlog《姜栋元&朋友们,Viva L.A Viva》,在系列中挥洒自如地用英语和日语对话。
김혜수 5개국어 영어, 일본어, 스페인어, 중국어
金惠秀会5门语言,英语,日语,西班牙语和中文
완벽주의자로 유명한 배우 김혜수는 언어 하나도 허투루다루는 것이 없다. 그녀 역시 언어를 배우게 된 계기는 작품이었다. 1998년 한미 합작 영화 <투 타이어드 투 다이>에 출연하게 되며, 대사의 대부분을 영어로 소화해야 했고 이를 위해 영어 공부를 시작한다.
以“完美主义者”闻名的演员金惠秀在学习语言的时候也一点都不马虎。她学习语言的契机同样也是作品。1998年她出演了韩美合作的电影《死神通告》,大部分台词都必须说英语,所以她为此开始学习英语。
이후 영화 <모던보이>에서는 극중 직접 일본어로 된 노래를 부르며 후에 음반까지 발매했다. 끝이 아니다. 영화 <도둑들>에서 영어를, 드라마 <직장의 신>에서 스페인어를, 영화 <차이나타운>에서는 중국어를 구사하는 등 다양한 작품에 출연하며 필요에 따라 언어를 공부해온 그녀는 단순히 대사만을 외우는 것이 아니라 언어 자체를 깊이 공부해 자신의 것으로 만들어왔다.
之后她在电影《摩登公子》中直接演唱了其中的日语歌,之后甚至还发卖了唱片。这还没完。她在电影《盗贼联盟》中说英语,在电视剧《职场之神》中说西班牙语,在电影《唐人街》中说中文,出演了多部作品,并根据需要学习语言的她并非只是单纯背下台词,而是深入学习该种语言,将之变成自己的。
덕분에 <직장의 신> 촬영 중 현지 사람들과 스페인어로 대화를 나눌 정도의 스페인어 실력을 가지게 되었고, MC로 활약한 시사 프로그램 <김혜수의 W>에서는 네덜란드인과 영어 인터뷰를 진행할 정도로 수준급의 회화 실력을 갖추게 된다.
因此,在拍摄《职场之神》时,她拥有了能和当地人用西班牙语交流的实力,甚至英语水平还达到了在担任MC的时事节目《金惠秀的W》中能够和荷兰人用英语交流的程度。
최희서 5개국어 영어, 중국어, 일본어, 이탈리아어
崔嬉序会五门语言,英语,中文,日语,意大利亚语
영화 <박열>에서 후미코 역할을 맡으며 진짜 일본인이 아니냐는 오해를 사기도 했던 최희서. 그녀는 이준익 감독의 다른 작품 <동주>에서도 쿠미 역할로 출연하며 완벽한 일본어 실력을 자랑했다. 놀라운 점은 단지 일본어로 연기만 한 것이 아니라 영화에 등장하는 신문과 잡지 등의 일본어 내용을 모두 번역까지 했다는 것!
在电影《朴烈》中饰演金子文子,甚至还被人误以为是日本人的崔嬉序。她在李俊益导演的另一部作品《东柱》中还饰演了久美的角色,展现了完美的日语实力。令人惊讶的是,她不仅以日语表演,据说在电影中出现的报纸,杂志上的日语内容全都是她翻译的。
그녀가 일본어에 능통한 이유는 초등학교를 일본에서 다녀 어린 시절부터 일본어를 익혀왔기 때문인데, 이게 끝이 아니다. 이후 중고등학교를 미국에서 다니게 된 그녀는 자연히 영어를 습득하게 되었고, 졸업 후 한국에 와 대학교를 다니며 제2외국어로 이탈리아어를 선택해 이탈리아어 공부도 하게 된다.
她日语流利的原因据说是因为她小学是在日本上的,自小就熟悉日语的缘故,但这还没完。之后她在美国上中学和高中,自然而然地学会了英语,毕业后到韩国上大学,选择意大利语作为第二外语,还学习了意大利语。
또한 중국 진출을 위해 중국어도 따로 공부하며 한국어와 중국어, 일본어, 이탈리아어까지 5개국어 구사가 가능한 외계인 스펙을 가지게 된다. 그녀는 지난 2013년 <1 대 100>에 출연해 5개국어로 자기소개를 하며 진행자들의 감탄을 사기도 했다.
并且,为了进军中国,她另外学了中文,所以她还会韩语,中文,日语,意大利语,拥有能说5国语言的外星人履历。她2013年出演过《1对100》,以5国语言进行自我介绍,令主持人们感叹不已。
重点词汇
허투루 : (副词)马马虎虎,随便应付
맘껏 : (副词)尽情
자유자재 : (副词)应付自如,挥洒自如
능숙하다 : (形容词)熟练 ,娴熟 ,纯熟 ,精通
구사하다 : (他动词)运用 ,应用 ,使用 ,驾驭
重点语法
1.-덕분에
表示原因,但是“덕분에”后面的结果是好的。“덕분에”的字面意思是“多亏了......,托(你)的福....
덕분에 잘 잤습니다.
托你的福,我睡得很好。
2. -기 때문에
限定:用于谓词和“이다”动词后。
大意:表示原因、理由。相当于汉语的“因为……所以……”。比“-(으)니까,-어서”表示原因和理由的语气更强。
일이 있기 때문에늦게 왔어요.
因为有事,来晚了。