X

吉尔吉斯著名诗人笔下的中国中央民族大学

1958年10月金秋季节里的一天下午,应中国政府邀请,吉尔吉斯苏维埃社会主义加盟共和国作家协会主席、著名诗人阿勒·托康巴耶夫在紧张的访华日程中特意挤出时间访问了中央民族学院。他回国后撰写了一本名为《从中国带来的礼物》(《БЭЭЖИНДЕН БЕЛЕК》吉尔吉斯文)的书。书中介绍了他在中国所见所闻和受到的热情接待,其中还用较多的篇幅追述了他访问中央民族学院的情景。


吉尔吉斯著名诗人笔下的中国中央民族大学

感谢中国人民的帮助

作者 胡振华




胡振华教授(左)多次应邀赴法国、日本、土耳其、俄罗斯、吉尔吉斯斯坦、哈萨克斯坦、乌兹别克斯坦、土库曼斯坦、印尼、马来西亚、新加坡等国进行讲学、参加国际学术讨论会及友好交流。资料图

命运多舛 感谢中国人民的帮助

阿勒·托康巴耶夫,吉尔吉斯族,1904年出生于吉尔吉斯斯坦楚河州科明区冲卡英德村的一个牧民家庭。

1916年,为了逃避沙俄统治对中亚各族人民起义的镇压和迫害,少年的他跟随父母逃亡中国新疆阿克苏地区的玉琪-吐鲁番(今乌什县),这一段流浪岁月在他成为作家后撰写的作品中都有表现,他非常感谢当年中国各族人民友好地帮助了来自吉尔吉斯斯坦的难民。

1923-1927年,他在乌兹别克斯坦塔什干共产主义大学学习,1927-1929年在《红色吉尔吉斯斯坦》报社工作,从这时起他开始了文学创作,出版了许多深受人民喜爱的优美动人的文学作品。

他先后在报社、出版社、科学院和作家协会工作过,曾于1945年被评选为“人民诗人”,1954年被选为吉尔吉斯斯坦国家科学院院士,1974年荣获“社会主义劳动英雄”称号,由于对发展吉尔吉斯民族文学作出了突出贡献,曾荣获“列宁勋章”。

他于1988年逝世,为了纪念这位伟大的诗人,伏龙芝(今比什凯克市)的公园里树立起了他的塑像。1989年苏联解体前,我应邀访问伏龙芝市时曾去瞻仰和悼念过。



吉国总理向中国学者胡振华80周岁表示祝贺。

不久前,曾在中国北京外国语大学俄语学院研究东干学、荣获博士学位的吉尔吉斯共和国留学生阿赛勒·托和桑纳丽耶娃从比什凯克给我发来了她自吉尔吉斯共和国国家图书馆复印的这本《从中国带来的礼物》(《БЭЭЖИНДЕН БЕЛЕК》吉尔吉斯文),阅读后,引起了我对当年与阿勒·托康巴耶夫会面的愉快回忆。现在,我结合他在书中对中央民族学院的介绍内容和我的记忆,讲讲当时的故事。

感受中国悠久历史和丰富文化底蕴

根据阿勒·托康巴耶夫在书中写的大意,我结合回忆整理成下文:

我们是1958年9月27日乘坐T-104飞机到达北京的。我们参观访问了北京、上海、杭州等许多地方。10月的一天,访问了中央民族学院,是在一间精美的客厅里,由一位名叫熊寿琪的副院长接待我的,他向我较全面地介绍了中国的民族情况和民族政策。通过我在中国各地的参观和他的介绍,使我更深刻地了解了中国。

我深深感到,没有到过中国的人是不会那么理解中国的伟大,它拥有悠久的历史、丰富的文化宝藏和创造了奇迹的勤劳勇敢的人民。历史上,他们饱受过八国联军和日本的侵略,但在伟大的中国共产党英明领导下,取得了人民革命的胜利,各民族人民平等、团结、幸福地生活在中华人民共和国这个大家庭中,各民族的宗教信仰、风俗习惯都受到了保护和尊重。陪同接待我的是一位女翻译和学院办公室的一位名叫马骋的秘书,他拍摄了不少照片。

副校长接待我完后参观学校,还观看了民族歌舞,师生们演唱了苏联歌曲《我们的国家辽阔广大》和歌唱毛主席的中国歌曲,这里处处洋溢着浓浓的友好气氛。接着,我们很快就走进了中央民族学院语文系的柯尔克孜语班教室。

一进教室,便看到了在黑板上用吉尔吉斯文和中国柯尔克孜文书写的热烈欢迎的标语。

柯尔克孜语班的师生都站立起来鼓掌迎接,并用柯尔克孜语向我问好,我也用刚学会的一句汉语“你好!”回答了师生,我心里感到真像是回到了家里一样,备感亲切!这个班的柯尔克孜语老师有柯尔克孜族阿布德卡德尔·托克套劳夫、沙坎·乌买尔和胡振华以及全班11名学生。

中吉诗人间的聚会

在与他们座谈中,我知道了远离北京的新疆克孜勒苏柯尔克孜自治州及黑龙江省的富裕县都居住着柯尔克孜族,中国的柯尔克孜族中有布务、萨勒巴额什、蒙都孜、冲巴额什、切力克、库什曲、克普恰克、奈曼、开赛克、台依特、交务什等部落,也知道了中国的柯尔克孜族人口虽然很少,但还有柯尔克孜文的报社、出版社。



胡振华(左一)和玛纳斯奇交流。

一些基层的柯尔克孜族干部也能在北京中央民族学院干训部学习进修,这次与我见面的人中,就有来自新疆柯尔克孜自治州州党委组织部的干部买买特卡孜。

从柯尔克孜语班教室出来后,我们和诗人阿勒·托康巴耶夫来到了中央民族学院教员宿舍阿布德卡德尔·托克套劳夫老师的家里。进屋和阿布德卡德尔·托克套劳夫家里人相互问好后,我们按照柯尔克孜族的民族习惯盘腿坐在花毡上,阿布德卡德尔·托克套劳夫的夫人米娜瓦尔用已经做好了的奶茶和“纳仁”(肉末面条)热情招待了来自阿拉套山和热湖的吉尔吉斯著名诗人。

席间,阿勒·托康巴耶夫告诉我,他是从1957年夏天应邀来中国访问期间,从见过我的东干族著名诗人雅斯尔·十娃子那里知道我的,说我调查了中国各地的柯尔克孜语,能讲一口流利的柯尔克孜语,在中央民族学院讲授柯尔克孜语课。他很想在这次访华期间能和我见一面,所以他挤出时间要来访问中央民族学院。

我向他表示了深深的谢意,谢谢他的鼓励并表示要继续学好柯尔克孜语,一生献身柯尔克孜语教学研究工作和为国内外柯尔克孜人民服务的决心。

吉国各族人民传诵着《从北京带来的礼物》

阿勒·托康巴耶夫回国后,中国作家出版社于1963年出版了他的诗集,书名写作《阿雷·托康巴耶夫诗集》。书中收入了他在到中国前及在中国访问期间创作的十篇诗作。其中,在中国写的诗歌都充满了对中国和中国人民的友好赞颂。

对中国有着深厚感情的吉尔吉斯著名诗人阿勒·托康巴耶夫访问中央民族学院的事已经过去整整六十年了,他和当年代表学校接待他的熊寿琪副校长、院办秘书马骋同志和在柯尔克孜语班与他座谈的柯尔克孜族阿布德卡德尔·托克套劳夫和沙坎·乌买尔老师也都故去了,但他的那本充满吉中友好深情的《从北京带来的礼物》的书,还被吉尔吉斯斯坦各族人民传诵着。