国内研究生考试结果公布以后, 小编接到了很多小伙伴计划出国留学的咨询, 其中有不少是语言类背景的, 例如本科是英语专业的同学,他们希望出国后能够继续在英语语言类方向深造,例如翻译专业。
在新加坡的两所顶级大学新加坡国立大学(National University of Singapore)和南洋理工大学(Nanyang Technological University)里, 只有南洋理工大学是有翻译硕士专业的。
Master of Arts in Translation and Interpretation (MTI) 翻译硕士开设在人文学院下, 课程创建于2016年1月,它至今仍是新加坡乃至东南亚地区首个中英文双向翻译的硕士学位课程。该课程有别于一般的翻译课程或项目,它专注于侧重汉英互译,致力于全面培养学生的专业翻译技能。
实习项目:M TI与茗译商务咨询上海有限公司有合作, 为MTI提供实习机会,实习生每月可领取津贴;该实习项目会在每年一月开放给所有MTI的学生申请。
课程长度:1.5年
学分:40;
开学时间:1月;
2022年招生人数:约35人;
课程设置:
第一学期:
1)核心课程:1-5月;
Translation Theories;
Introduction to Interpretation;
Translation Technology;
English-Chinese Contrastive Analysis and Translation;
Dissertation Seminar;
Capstone Project Seminar;
2)选修课程:Elective Courses;从以下课程选择1-2门;
Applied Translation (I);
Applied Translation (II);
Applied Translation (III);
Creative Writing and Literature Translation;
第二学期:5-8月(为期6周);
学生将有机会到以中文或英文为第一语言的国家进行学习;借此机会,学生 可以融入和学习当地文化,从而锻炼双语以及跨文化交际的能力。
Overseas immersion courses:国外浸濡课程不会计入平均积分(GPA);
Interpretation Modalities;
Consecutive Interpretation I;
Consecutive Interpretation II;
Specialised Translation: Legal & Institutional;
第三学期:
1)核心课程:8-12月
Translation IV (Science, Technology and Medicine);
2)选修课:从以下课程选择2-3门;
Specialised Translation I (Literature);
Audiovisual Translation;
Research in Translation and Interpretation Studies;
Cross-cultural Communication, Marketing, and Transcreation;
Applied Translation (I);
Applied Translation (II);
Applied Translation (III);
Community Translation & Interpretation;
Localisation and Translation Project Management;
录取要求:
1)学术背景:受认可的本科学历,加上英语和中文的能力证明;或者经项目负责人通过的相关工作经历;
2)语言:IETLS 6.5, 单项6.0;
3)self-monitored screening test(自我监测式筛选测试):8月中旬;初筛合格者均须完成一次自我监测式筛选测试,测试 内容包括中英、英中笔译以及中英、英中口译两部分。考生须在规定期限内 提交作答结果。MTI课程主任与学术顾问委员会将在对申请者申请材料审核 的基础上,根据筛选测试结果决定录取名单。
4)在职人士:工作证明;
5) 成绩单;
6) 2封推荐信;
7) 过去翻译过的作品或工作经历(如有);
申请时间:3.1- 7.31
结果发放时间:10月中旬;
学费:
S$20,000:1月缴纳;
S$15,700:8月缴纳;
了解更多留学资讯,请继续关注本头条号~原创不易求点赞,感谢鼓励