现在每逢元宵佳节,全国各地都是全家在一起吃一碗汤圆或者元宵,取其团团圆圆之意。不过在广东潮汕地区,人们普遍还是会在元宵的时候吃菜头粿来过节。
菜头粿是在米粉浆中加入萝卜丝等材料,上蒸笼蒸制而成的糕点,其粿色洁白,质地柔软,味道鲜美,但是你知道菜头粿的历史吗?
首先说下“粿”。粿,米食也。最开始潮汕人的祖先由于中原战乱,从现在的河南地区慢慢往南迁移,经福建后慢慢在现在的粤东地区定居下来。 按中原地区的习俗,拜神祭祖的时候都是要用面食来作为祭品的。不过粤东地区位于南方,气候不适合种植小麦,所以只能改为用大米来做祭品。这就是粿的来历。
而菜头就是潮汕话里面对白萝卜的称呼,因为萝卜在地里面的时候看起来像蔬菜的头部(实际为根部),所以潮汕人称之为菜头。
在以前生产力不发达的时候,每次做“粿”都很花费时间,所以粿并不是作为作为家庭主食,而是只有逢年过节拜祭的时候才会特别制作。而菜头粿因为在潮汕话里面谐音“彩头”(在普通话里面也是同样的谐音),所以就特别适合在喜庆的节日拜祭食用。
随着潮汕人不断的外出打工,做生意。菜头粿这道糕点也慢慢在外面流传开来,。不过在潮汕地区外因为语言问题,大部分都称为萝卜糕。
而菜头粿的英文是Chai tow kway,发音接近菜头粿的潮汕话发音,这是最早潮汕人下南洋(如今的东南亚国家马来西亚、新加坡、印尼等地)的时候也带去了菜头粿的做法。而东南亚地区也有很多外国人,后面慢慢地演变出Chai tow kway 这个说法。
有趣的是,菜头粿除了Chai tow kway这个英文名字,还有另外一个名字叫做Fried carrot cake, 直译过来就是炒红萝卜蛋糕。这些一开始外国人接触菜头粿的时候,以为潮汕人所说的菜头(白萝卜White Radish)就是国外的红萝卜(Carrot)所引起的误会。不过等后面意识到这个问题的时候,这个Fried carrot cake的叫法已经传开了,也就慢慢变成另外一个约定俗成的叫法。
来自西瓜君的装X指点
下次如果很朋友去吃早茶,可以高冷地说我要来个Fried carrot cake。