有些汉字读音为何要改来改去?
“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰(shuāi)。”
“远上寒山石径斜(xié),白云深处有人家。”
“一骑(qí)红尘妃子笑,无人知是荔枝来。”
……
在小编这代80后的固有记忆里,
我们从小到到大,
学会的读音都是鬓毛衰(cuī),
石径斜(xiá),
一骑(jì)红尘妃子笑。
为什么这读音变了呢?
这两天,
一篇《注意!这些字词的拼音被改了!》
的网刷屏网络,
文中举了一大串读音改变的例子,
还特别举例刚才几首诗。
在我国,
确实有为汉字正音的工作,
主管部门是国家语言文字工作委员会。
这篇网文的出现,
让很多网民猜测,
难道是国家语委又正音了吗?
正音工作为何总能引起公众热议?
记者最早看到这篇被刷屏的网文是在一个名为“中国播音主持网”的微信公号上,文章18日发布后,短时间就突破了十万+,此后又经过多个自媒体公号转载,瞬间引发热议。网友跟帖留言对这些字音的改动纷纷表示了困惑和不解,还有网友疑问,难道是国家语委又开始正音了吗?对此,记者19日下午致电教育部语言文字应用管理司,工作人员表示,自己看到这个帖子也很惊诧: “对,是,我们也看到了,我们也想知道这个消息从哪里出来的,就是石径斜呀还有鬓毛衰,还有一骑红尘妃子笑的骑是吧,我们国家语委没有发布这样的东西。”
《咬文嚼字》杂志社总编黄安靖也在朋友圈看到很多人转发这篇文章,他表示,网帖内容夸大其词: “我们仔细查了一下这个网上帖子里面的内容,它来源于什么呢? 它来源于2016年6月6日,国家语委发布的《普通话异读词审音标(修订稿)》征求意见稿,但这份征求意见的修订稿,还没有正式发布。”
据了解,新中国成立以来,我国一共进行过三次普通话审音工作。前两次分别是上世纪60年代和80年代启动,最近的一次于2011年启动,主要任务是根据当前语言生活发展需要修订1985年发布的《普通话异读词审音表》,经过几年努力,已经完成了修订初稿研制,并且于2016年6月在教育部官网上发布征求公众意见。
记者昨天登录教育部官网,仍旧能够查阅到这份公告,教育部语言文字应用研究所教授王晖在接受媒体采访时也表示,这份修订稿并未最终发布,从这个角度而言,所涉字词读音是否确定更改,尚有变数。
不过,网帖引发的关于“普通话读音是否应该修订”的话题持续两天热度不减,不少网友留言,许多读书时期的“规范读音”现如今竟悄悄变成了“错误读音”;经常读错的字音,现在已经成为了对的……大家纷纷表示有些“发懵”,不知道现在我们到底应该读哪个字音才算正确。
也有相关人士对于一些汉字的统读发音提出了一些看法,比如“下载”一词,念四声zài,表达的是“搬运”的意思,如果按照网文所说,被改为三声,就失去了原有的特殊含义。
湖北广播电视台播音指导何广林从事播音工作三十余年,他表示,虽然改动之后的字发音更习惯于被大家所接受,但是这样的改动也会使原本属于古代文学作品中的对仗、押韵等语言美感不复存在。
“ 在这些字音上,我觉得还是应该体现他的文化品位,让他还是原来的音,特别是一些古文中的字、古诗词里的一些字,它是代表了一种文化品位,那你现在把它改了,我个人觉得不太好。”
武汉市第二十九中学语文教研组长高级教师向彩霞表示:对于汉字的字音调整要慎之又慎,很多汉字音不同其背后的意思也不同。那么如何让大家都知道和接受,并且能够跟字意配合成为一个体系,这还是需要一个长期的过程进行沉淀。
“ 你比如说把铁骑jì改为铁骑(qí),这个骑jì原来说的是一人一马,你这个相应的骑也要增加相应的意思,因为这个骑和骑的意思不一样的,原来在字典上面。就我们在讲语意的时候,他就是一人一马,所以你改动他的时候还是要符合字的意思。”
不过,对于所谓的“改拼音少数服从多数”这种网友们反对的标准,《咬文嚼字》杂志社总编黄安靖却十分赞同:
“ 我同意,因为语言是约定成俗的,既然有些字大家都这样读,都这样读那就是异读不是错读,全国人民都这样读那就是按照规律,一定是有规律可循的,错的话不可能全国人民都错的一样的,他约定俗成不是下一个约定的,有一个缓慢的过程,这个词的标准可能是这样的,但是现在通过几十年的使用,大家觉得这个读音好像不对,所以这个标准实际上也是动态的,知识有时候也要更新的,这是对的。”
普通话的读音变化,大部分网友可能跟帖看个热闹也就结束了,但是对于从事语言工作的人来说非常重要,播音员主持人如果读错字会被认为不专业,老师如果在课堂上读错了字也许严重一点说会被认为误人子弟,最关键的是,它是“推广和规范使用国家通用语言文字“的重要工作之一。
那么,
普通话一些字词的读音
为什么会有这样的变化呢?
汉字语音的调整又有怎样的考虑的?
带着这些疑问,2月19日,湖北之声记者独家连线了国家语委普通话审音委员会主任、北京大学教授王洪君:
记者:王老师您好,网友们普遍对于网传的一些古诗词的字音的读音改变感到不解,普通话审音工作是怎么看待这个问题的?
王:就是说我们这个正音只管现代普通话,至于古诗词念什么不在我们的审音表上体现,这就叫做普通话异读词审音表,你这根本不是普通话的,我们就根本就不管。当然,因为应用部门有这个需求,所以当时我们跟中小学的这个教材是有过规定的,就是说念xie,但是要跟学生讲清楚它在唐代是a韵的。
记者:也就说这就解释了为什么我们在《现代汉语词典》里查不到这种异读的音了,因为现代汉语词典它管的是普通话的发音,是这个意思吗?
王:是的。但是你必须得处理这个问题,特别是你中小学教材有古诗词,有诗经的,有这个唐代的,也有宋词,他们现在都会遇到跟现代音不一样的情况,所以我们主张是说,如果不在韵脚上,一律念现代音。就比如说“天苍苍,野茫茫”的田野的“野”由于它不在韵脚上,那么就一定念ye,不要再念什么“ya茫茫”,这个是不合理的。但是这xie还是xia呢涉及到押韵的问题,所以呢就是要分场合了。
记者:实际上,我们也了解到这篇网文里提到的很多字音的读音是2011年提出的一个修改稿里的,所以并不是新的变化是吗?
王:怎么说,因为没有公布,所以它确实是新的,因为上一版是1985年公布的,它(指此前热传的网文)说的这几个音大多是1985年时候就已经修改了的,这次又提出来讲,这让人觉得很奇怪。
记者:具体来说,说服到底是shui服还是shuo服?
王:说shuo服,你们都可能太年轻了,我上学时候是50年代,60年代,都是shuo服,shui服是90年代引进港台剧以后开始的,所以不是像网友说的一会儿是shuo服一会是shui服。
我们这次(指2011年启动的第三次审音工作)做了很多工作的。不管是群众中抽样的社会调查,调查了很多人,然后看看哪些是你怎么正过来的。再一个是我们把语音的发展,从古到今的都再捋一遍,看看会不会有过去遗漏的因素,包括港澳台,新加坡、马来西亚这些华人词典我们也都参考了。
我们一般要动的基本上是它在定音上有一点瑕疵,同时社会的反应、群众的错误率在70%以上的,我们才动,也就是说即使有的它审的是有瑕疵的过去,但是如果已经有一半以上的人都这样念了,我们就不动它了,是这样的情况。
权威回应来了!
中国社会科学院语言研究所
官方微信公众号今日语言学
今天零点发布文章,
对当前热议的古诗词字音读法问题
进行了权威回应:
近日有文章对审音工作提出意见,
但是文中提到的读音改动问题,
多数与本次审音工作无关。
有的是语音规范从来没有改变过的读音,
其中一些字在古诗文中的民间变读,
并未进入过规范读音和规范型词典;
有的是上一次审音(1985年)调整的读音,
已成为语文规范三十多年。
记者:邱骏驰、柳芳、实习生李雅琪
编辑:潘文莉
审核:刘征、柳芳