X

时空壶,用 AI 翻译耳机连接世界

11月11日这天,除了是全民购物狂欢节,也是一场属于科技界、产业界的盛典:中国国际高新技术成果交易会在深圳会展中心开幕了。

这场已经举办了二十二年的科技盛会,现在已经是中国规模最大、最具影响力的科技盛会之一。

时空壶是一家深圳新锐AI语音翻译领域企业,从2016年诞生起,高交会每年都有它的身影。

创始人田力,学成于电科大,曾任职于华为全球销售部。2016年底,田力意识到人工智能+硬件可以给旅行者和旅行机构带来更加丰富多彩的旅行体验和更加高效的沟通。他迅速组建团队,成立时空壶,全力投入研发生产,正式入局智能翻译产品市场。

时空壶是个什么样的公司?田力介绍,他们只做一件事:解决跨语言沟通。

艾媒大数据显示,中国出境旅游人数持续增长,2019出境人数达1.68亿人次;UFI国际展览业协会数据,全球每年4000多个大型展会,参展商超过100万,观众人数超1.5亿,其中国际观众超 3000万。 用户表示出行最大的问题是,语言不通占比80%。

与之相对应的,是2017年~2019年中国翻译机销售规模仅 200万台的数据。

市场广阔、痛点明确,市场却迟迟未爆发。田力指出,皆因市面上的大多是手持翻译机、APP和单向蓝牙翻译耳机,交互体验不佳,对话效率低。

“我们从一开始就不是要解决翻译本身的技术问题,而是跨语言用户间无感式交流的问题”,田力表示。

基于此信仰的时空壶在2017年发布了首款翻译耳机——WT2。

作为一款面向高端商务人士的翻译耳机,这款翻译耳机与其他翻译机「说完一段,等待单一,再听翻译播报」的传统翻译模式不同,WT2 可以在一方说话的 同时进行连续的语音翻译,减少对方的等待时间。是目前对话效率最高的 AI 翻译机。同时还有6中常用语种离线互译以及多人连接的优势。

在之后的3年内时空壶成为国际市场AI翻译设备领先品牌——北美翻译设备销量第一,进驻纽约、新加坡、东京等多个线下卖场,服务来自全球100+国家与地区用户。2018年,时空壶成为福布斯中国上榜企业。2019年,时空壶获路易威登集团LVMH2019创新大奖30强、柏林2019精选人工智能企业,其发展故事被BBC关于深圳创新的纪录片《Reggie in China》第一集收录。2020年,时空壶获深创赛电子行业决赛企业组优秀奖,科大讯飞“智造万物奖”。

高交会上时空壶发布的新款面向消费级市场的AI翻译耳机——M2.

这款耳机在通讯、算法和结构设计上都进行了升级:

可以双路同步传输,即双向同传翻译;

核心芯片中内置特殊的算法,可以自动判断声音的方向,能够同时识别并分别翻译;

基于神经网络降噪、唤醒算法,具备不同应用场景下的人声定向、人声增强及唤醒功能,能够根据周围的环境智能识别噪音并进行过滤消除,使得人声更清晰;

除了拥有40种语言、93种口音的翻译功能外,时空壶随身翻还增加了四向分离录音以及文字转写等功能;

另外,拥有更高的颜值同时,时空壶随身翻使用更方便,即插即用且续航时长长,沟通更加高效。

“时空壶M2是一款更具通用性的AI翻译设备,具备近几年流行的TWS(真无线蓝牙耳机)功能,同时结合时空壶在AI语音翻译的专利技术,实现边说边译“同传效果,支持40种语言在线翻译与6种语言的离线翻译。”田力介绍。

时空壶随身翻有三种模式:

同传模式下,双方各佩戴一致耳机,轻触就能开始使用, 边说边译,实现同传效果,适合商务会议、旅游出行中长时间对话场合。

听译模式下,一方佩戴耳机,手机持续收取外界声 音并实时同传到耳机,适合听课、听演讲、会议旁听等单向信息接收场合。

外放模式下, 一方佩戴耳机,另一方使用手机进行双向对话翻译,适用短频快的交流场合。

三种模式涵盖了出国旅游、商务办公、会议记录、听课采访等诸多生活和工作场景下的多样化需求。此外,还增加了音乐、通话、语音助手等日常娱乐场景需求。

“一直以来,时空壶聚焦于更深层次的翻译交流场景——商务、外语练习、跨国家庭交流等更高频的场景。因此对于今年疫情导致全球出境游需求暴跌,而带来的翻译设备需求的下降,我们有更充足的信心度过难关”,被问及全球疫情对翻译设备行业的影响,创始人田力回答到。

时空壶围绕蓝牙通讯与识别技术,全面布局语音+蓝牙通信+机器翻译等技术领域,经过3年沉淀,拥有超过20项国内外技术专利。

未来同传从业者是否将多一个竞争对手?期待这些科技企业们未来能给出肯定的答案。雷锋网雷锋网雷锋网