1) U.S. employers added a booming 528,000 jobs in July as the labor market continued to defy soaring inflation, rising interest rates and a slowing economy.
虽然通胀飙升、利率上涨、经济放缓,美国雇主仍然在7月份增加了52万8千个工作岗位。
The unemployment rate from 3.6% to 3.5%, matching a 50-year low, the Labor Department said Friday.
周五,劳工部公布美国失业率从3.6%降至3.5%,达到50年来的最低水平。
2) Amazon agrees to buy Roomba maker iRobot for $1.7bn.
亚马逊同意以17亿美元收购Roomba制造商iRobot(扫地机器人)。
3) Meta is putting its latest AI chatbot on the web for the public to talk to.
Meta(脸书母公司)将其最新的人工智能聊天机器人放到网络上供公众交流。
4) South Korean spacecraft launched to the moon, country’s 1st.
韩国发射了该国第一艘登月航天器。
5) J.P. Morgan collaborates with Singapore Women in Tech in youth challenge to inspire next generation of female technologists.
摩根大通与“新加坡科技女性组织”合作开展青年挑战赛,以激励下一代女性科技工作者。
6) Georgia fourth-generation farmer rips Bill Gates as largest farmland owner in US: 'Hell yeah I have concerns'.
乔治亚州一位第四代农民开撕比尔·盖茨,当今美国最大的农田拥有者,担心农田遭不当使用。
"How well do you think that I would do running a tech company or financial institution? It’s the same logic as letting a guy like Gates manage something as complex as an ecosystem. He lacks the understanding to steward it properly."
他类比说:“你认为我去经营一家科技公司或金融机构我会做得如何?同样的逻辑,让盖茨这样的人去管理像生态系统一样复杂的东西他能做得怎么样?他对此缺乏理解。”
"If you are truly interested in the welfare of people, land, and climate, please come to my farm and let me share what I know, based on my 67 years of experience," Harris says. "You have an open invitation. "
他向盖茨发出邀请:“如果你真的对人类、土地和气候的福祉感兴趣,请来我的农场,我有67年的经验,可以分享我所知道的一切”,哈里斯说,“随时恭候。”