X

刚来新加坡都闹过哪些笑话?全岛最囧的经历都在这儿了哈哈哈!



相信各位椰友

无论是留学还是务工

在出国之前,都有一段

苦学英语的经历


即使是来新加坡这样

华人占主流的国家

留学也要考雅思,读英文

背单词背到天荒地老~

然而……到了坡坡才发现

这里说的英语怎么和我学的

不!一!样!!


今天椰子就给你扒一扒

在新加坡,到底是English不好

还是Snglish不好,更扎心~

English不好篇


椰友

01

第一次叫Grab,司机大半天都没找到我,于是打了电话。

他问: Where are you from? (你在哪?)

我大义凛然地回答China,还在奇怪为啥司机还考查别人国籍。

然后更奇怪的是对方竟然以为我在搞笑,说Sorry, we can not do that……(对不起,我们不……)

我一听火就上来了,怎么,歧视啊?就问: Why!?

对方沉默了一下,挂了……

再打开手机,我发现我的订单被取消了……



椰友

02

“刚来新加坡时,约同学一起看电影。

我先到了Golden Village电影院,同学还没来,他就给我发信息,问我哪部电影比较好看?

我说有一部叫 Coming Soon 看着不错!

呃,后来我才知道 Coming Soon 不是电影名,是即将上映的意思。”



椰友

03

“我记得和我爸爸一起去坐,圣淘沙的缆车。

卖票的就问我 Single or return?(单程还是往返?)”

我当时就懵逼了?Single不是单身的意思么,难道单身和结婚价格还不一样?

于是我回答: I am Single,指着我爸说 He is Married!

(我是单身,他已婚)

售票员和其他排队买票的,全都石化了……”




椰友

04


“我有一次,晚上吃火锅拉肚子了,结果没去上课。

第二天去student service更新出勤率,负责我们专业的,是个菲律宾人!

我突然发现,我根本不知道拉肚子怎么说!情急之下我就说,My shit like...you know... like soup!(我便便像汤水)

全场大笑,从此之后我有个外号,soup boy,缩写sb。”



椰友

05


“有次打客服电话,遇到个不会讲华文的。

上来问我 How can I address you?

(怎么称呼您)

我心想,这每个词都能听懂,怎么不知道什么意思呢???

有address应该是问地址吧,于是我回答 Blk 122 Yishun Street 11......

对方沉默了很久,很久,很久。”



椰友

06


我是个本科来新加坡留学的学生。

大一期末时,老师说有事可以提前约时间答疑,然后一个来自中国的小伙站起来大声说,Can I have a date with you? (我可以和你约会吗?)

头发花白的印度裔老爷爷当时眼镜差点掉下来,用力地用手扶了扶...

预约答疑应该用appointment吧,别搞混了。



椰友

07


“刚来的时候,同学请我吃烤肉。

吃了一嘴油,就问服务员有没有

Paper?(纸)

结果服务员给我拿了一张A4纸。

来了5年以后,我终于知道了,面巾纸叫做 Tissue,也知道了新加坡很多餐馆都不提供面巾纸,诶。”



椰友

08


“我表弟来旅游,买了一堆的风油精啊,药油啊,保健品啊,给我阿姨。

结果在樟宜机场过安检的时候,海关人员问他那些瓶瓶罐罐的是什么?

我表弟脱口而出 Drugs(Drugs有药和毒品的意思),卧槽当时那个气氛,叫一个紧张!!!!我赶快上去解释!!!!!

要知道,新加坡贩毒是死刑啊啊啊啊



椰友

09


有一次去买椰浆饭,窗口是个不会说话语的马来阿姨。

点菜用this,that还行,直到她问我: For here or to go? (吃还是包?)

第一次接触这句话,还好思维敏捷马上理解了,但是嘴上紧张,对着马来阿姨直接喊出"Let’s go!"(包!)

她石化1秒后,说了句OK... 还算反应快,要是没听懂说个 I don’t know也是很糗的。



Snglish不好篇

其实,在新加坡英语不好

尴尬的事情不会经常发生

毕竟到处都有华人为我们解围

新加坡本地人说的Snglish

那才是一个天雷滚滚!!


椰友

10

“我简直被Singlish各种搞死。

坐个出租车,安哥问我go by (走哪条路?)

我心想我都说了地址了呀???问我go哪儿???

Go home!(回家)”



椰友

11

“还有次去超市买东西,问我的pay by?(支付现金还是信用卡?)

我想,还想给支票???就说 Pay by money ( 我付钱)!”




椰子在新加坡呆了许多年

终于领悟到,Snglish的真谛

就是中文语法

加上不断精简精简……

一切都靠意会


椰友

12

“我去租房子的时候,房东姐姐带我到处看看,介绍自己的家庭:

I am dirty, my husband is dirty too

(我很脏,我丈夫也很脏。)

嗯?我惊讶地看向她,虽说比较朴素,但也不脏呀!这姐姐这么实在,那我也不能太矫情!于是我回答:

No problem, I am dirty too.

(没事儿,我也很脏。)



后来我才发现,她说的不是dirty,而是thirty;不是 dirty too,而是thirty-two。意思是她30岁,她丈夫32岁。

新加坡舌头,无法好好读出th开头的词,three读成tree,thin说成tin!

习惯就好,现在我舌头也退化了!



椰子第一次听到

one two tree的时候

也是一脸懵逼

现在却改不过来……


椰友

13

有个新加坡同事叫 Ooi Mei Ling.

有一次她去中国开会,填写到场人名表,她写完Ooi Mei Ling后。

后面跟了 002 张一鸣 003 李伟 004 王强

因为他们以为 ooi是序号001!!!!

ooi其实是新加坡的姓,黄。


椰友

14

又是黄这个姓……

“有一次给一个新加坡客户打电话,一看名字,Mr. NG!

我当时还想这名字还挺酷,NG,跟美国饶舌歌手似的!



于是就有了下面这一段,特别尬的对话:

Can I speak to Mr. N-G?(我能跟N-G先生通话么)

I'm Mr eng,not N-G lah. Not finished yet!

(我名字发音是eng,不是N-G,还NG?我还没完犊子呢!)

我才知道Ng是闽南发音,姓黄。



椰友

15

“我的新加坡同学总是说:

DIE DIE must try!!!(DEIDEI必须试试)

DIE DIE must finish!!!(DEIDEI必须完成)

我心想带带是谁,他的好朋友么!后来发现,这个DIE就是死的那个DIE......”

DIE DIE must try

We must try

死都要试试看~

椰友

17

“我同事丢给我一包纸巾说:

Girl, chop a seat first lah!




我一脸懵逼,什么玩意???用面巾纸切椅子???这是什么操作...

他说的是chope,占位的意思,是让我用面巾纸占座。”



椰友

18

“我有次和同事约,结果迷路了。她见到我就说:


嗯嗯嗯嗯?我应该递给她一块眼镜布么

Blur在Singlish里竟然是 迷糊,不是模糊,哈哈哈哈哈哈哈”



椰友

19


“刚来新加坡的时候,在小贩中心和卖水的老伯,有过一次失血过多的对话:

我: Can I have a can of coke, can?

老伯: Can can,you want it in bottle?

我: Can!

老伯:Bottle?

我:Can!”


Singlish里面Can的用法很魔性,说YES会死星人,只会用CAN表示可以。



相信很多小伙伴

都遇到过魔性的can吧

然后没过多久

自己就能使用得出神入化

啊喂,并不是说椰子自己!


怎么样,你觉得在新加坡

是English不好还是Snglish不好

更加令人崩溃?

你又有没有因为Snglish闹过笑话呢

留言告诉椰子吧~