X

出道3天,IZ*ONE能否克服争议走上花路

최근 '프로듀스48'을 통해 발탁된 아이즈원(IZ*ONE)이 성공적으로 데뷔를 마쳤다. 이에 지난 '프로듀스' 시리즈들을 통해 탄생한 아이오아이(I.O.I)와 워너원(WANNA ONE)에 대한 관심 역시 뜨겁다. 지금 '프로듀스' 멤버들은 어떻게 지내고 있을까.

最近通过《Produce48》被选拔的IZ*ONE成功出道。对通过《Produce》系列诞生的I.O.I和WANNA ONE的关注度也很高。现在《制作人》成员们都怎么样了呢?

'프로듀스48'은 이전 시즌과 다르게 일본의 시스템과 결합, 한일 양국의 단일 걸그룹을 선발하는 콘셉트로 진행됐다. 여러 차례의 평가와 투표 등을 거쳐 총 96명 중 12명의 멤버가 데뷔조에 합류, 지난 29일 첫 미니앨범 'COLOR*IZ'를 발매하며 성공적으로 데뷔했다.

《Produce 48》与之前不同,是以与日本的偶像相结合,选拔出韩日两国的女子组合为概念进行的。经过多次评价和投票,在一共96名成员中有12名成员进入了出道组,29日发行了首张迷你专辑《COLOR*IZ》,成功出道。

이번 데뷔앨범에는 타이틀곡 '라비앙로즈(La Vie en Rose)'를 포함해 '프로듀스48' 마지막 회에서 공개된 3곡 '앞으로 잘 부탁해', '반해버리잖아?', '꿈을 꾸는 동안'의 한국어 버전, 시그널송 '내꺼야' 재녹음 버전 등 8개의 트랙이 수록됐다.

这次出道专辑包括主打歌《La Vie en Rose》在内,以及在《Produce 48》最后一集中公开的3首歌曲《以后请多指教》,《已经迷上了对吧》,《做梦的日子》,还收录了韩语版的《是我的》等8首歌曲。

타이틀곡 '라비앙로즈(La Vie en Rose)'는 프랑스어로 '장밋빛 인생'을 뜻한다. 아이즈원의 열정으로 너와 나, 우리 모두 '장밋빛 인생'으로 만들어주겠다는 메시지가 담겨있다. 열정 넘치는 안무와 파워풀하고 매력적인 후렴구가 인상적이다.

主打歌《La Vie en Rose》在法语中"玫瑰色人生"的意思。 通过IZ*ONE的热情,有着我和你将共同创造"玫瑰色人生"的意义。热情洋溢的编舞和充满力量的副歌部分令人印象深刻。

반응 역시 뜨겁다. 아이즈원 데뷔곡 '라비앙로즈'는 국내 최대 음원사이트인 멜론에 9위로 진입하는 등 탑10에 이름을 올리는 것에 성공했으며, 발매 당일 하루에만 34,000장이 넘는 판매고를 올리며, 걸그룹 데뷔 음반 초동 판매 신기록을 달성했다. 현재 아이즈원 앨범은 품절 행진이 이어지고 있다.

市场反应也非常热烈, IZ*ONE出道曲 La Vie en Rose》成功进入了韩国国内最大音源网站melon的第9位,在top10上榜,出道专辑仅在发行当天就创下了超过34000张的新纪录。现在,IZ*ONE的专辑正在持续售罄中。

또한, 30일 오전 기준 아이튠즈 앨범차트에서 일본·싱가포르·베트남·인도네시아·이스라엘·말레이시아·필리핀·태국까지 8개국 정상을 차지하며 국내를 넘어선 국외에서의 뜨거운 관심을 입증하기도 했다.

30日上午,在itunes专辑排行榜上,还登上了日本,新加坡,越南,印度尼西亚,以色列,马来西亚,菲律宾,泰国等8个国家的顶峰,证明了其在国外的人气。

가요 프로그램과 예능을 넘나들며 활발한 활동을 진행 중인 만큼, 앞으로 행보 역시 청신호가 기대된다. 지난 29일 예나, 원영이 출연한 '안녕하세요'가 전파를 탔으며, 30일에는 '아이돌룸'이 방송됐다. 아이즈원은 오늘(31일) '주간아이돌'을 통해 시청자들과 만날 예정이다.

目前正在活跃于歌谣节目和综艺节目中,今后的行程也令人期待。11月29日。艺娜,元英出演的《你好》播出,30日播出了《偶像室》。 IZ*ONE在31日通过《一周偶像》与观众见面。

이처럼 뜨거운 화제성을 갖고 있는 아이즈원이지만, 한 가지 논란에서 자유로울 수 없다. AKB48을 키운 아키모토 야스시와 협업을 하는 그룹인 만큼, 우익 성향을 가진 그룹이라는 논란을 계속 안고가야 하는 상황인 것. 이에 청와대 국민청원 게시판 등에는 아이즈원의 공영 방송 출연을 반대한다는 내용의 청원이 올라오기도 했다.

虽然IZ*ONE具有如此火热的话题性,但却无法摆脱一个争议。由于是与培养AKB48成员秋本雅史合作的组合,所以引起"具有右翼倾向的组合"的争议。对此,青瓦台国民请愿公告栏上出现了"反对IZ*ONE参加公营电视台"等内容的请愿。

또한, 우익 논란에서 상대적으로 비난이 덜했던 한국인 멤버들 역시 논란의 대상이 됐다. 지난 29일 방송된 '아이돌룸'에 출연한 아이즈원 멤버 강혜원이 자신을 소개하는 시간에 '진격의 거인'이 3기가 나왔다면서 홍보를 한 것.

另外,在右翼争议中相对没有受到指责的韩国成员也成为争议对象。11月29日播出的《偶像室》节目中,IZ*ONE成员姜惠元在介绍自己的时候宣传说《进击的巨人》出现了3期。

애니메이션 '진격의 거인'은 국내외에서 많은 인기를 끌었지만, 지난 2013년 원작작가인 이사야마 하지메가 우익 및 제국주의 찬양 성향의 글을 게재한 사실 등이 알려지며 한국에서 크게 논란이 됐다. 우익 성향의 그룹으로 비판을 받는 상황 속에서 아쉬운 발언인 것은 분명 사실이다.

动画片《进击的巨人》在国内外广受欢迎,但2013年原作作家伊佐山久次刊载了右翼及帝国主义赞扬倾向的文章等,在韩国引起了巨大争议。 在右翼倾向集团受到批评的情况下,她的发言显然令人感到遗憾。

한편 아이즈원(IZ*ONE)은 12명의 소녀들이 하나가 되는 순간이라는 뜻을 담았다. 한·일 걸그룹을 추진한 만큼, 한국인 멤버 9명과 일본인 멤버 3명으로 이뤄져 있다. '프로듀스48'에서 1위를 차지한 장원영이 센터로 데뷔했다.

另外,IZ*ONE意为"12名少女成为一体的瞬间"。正如推进韩日女子组合一样,由9名韩国成员和3名日本成员组成。

아이즈원은 약 2년 6개월 동안 한국과 일본 등을 오가며 글로벌 걸그룹으로 활동할 예정이다. 이에 일본인 멤버들은 AKB48 활동을 중단한 상황이다. 아이즈원이 논란을 잘 이겨내고, 데뷔곡처럼 '장밋빛 인생'을 만들 수 있을지 귀추가 주목된다.

IZ*ONE将在近2年6个月的时间里往返于韩国和日本等地,作为全球女子组合活动。对此,日本成员们中断了AKB48的活动。 IZ*ONE能否很好地战胜争议,能否像出道曲一样创造"玫瑰色人生"备受关注。