昨天,新加坡总理李显龙与美国总统特朗普在德国汉堡出席二十国集团领导人峰会时在场边会晤。
这次会晤在德国汉堡二十国集团(G20)领导人峰会的场边举行,也是特朗普今年1月就职以来首次与李总理会面。
会晤中,特朗普表示美国与新加坡的关系非常密切,预料可在多方面有很好的合作。
特朗普:“我们现在的关系已经非常重要,下来应该会更为重要。”
当李显龙表示,新加坡与美国已有很多合作事项和计划等,他期待下来有更多合作交流。特朗普则回复:“很好。”
后来,新加坡总理公署在会后发文告说,两位领导人再次肯定新美两国极佳的双边关系,并致力于一同深化这个关系。两人也就区域和国际局势发展交换看法。
可是特朗普却大摆乌龙~在Instagram账号上发布两人合照的时候,把李显龙总理误写成印度尼西亚总统佐科……
有网友指出错误后,现在标题已经被重新修改了~而有网友则恶搞了一张图片,一时之间引起了网友们的疯转~
而事实上,中招的人还并不止新加坡总理一人,还有中国国家主席习大大~
习大大在G20闭幕后,同特朗普会面时强调,中美双方要尊重彼此核心利益和重大关切,并妥善处理分歧和敏感课题,也重申了反对美国在韩国部署萨德反导系统的观点。
特朗普则当面感谢习近平在处理朝鲜问题所作的努力,并指出,遏制朝鲜核计划需要一定时间,但相信最终能取得成功。
另外,美国白宫在两位领导人结束会晤数小时后,发布两人开场简短谈话的稿件。
可是,白宫新闻秘书办公室随后公布了川普的开场发言逐字稿,然而新闻稿标题一字之差,误将习大大的头衔写为英文的“中华民国习主席”(President Xi of Republic of China)。到发稿时,白宫已将有误的新闻稿更正。
中国的正式英文写法为People’s Republicof China与Republic of China中华民国仅差一个英文单词。在国际上,Republic of China指的是台湾~
看到这大家有木有醉醉滴~