3月8日,新加坡“讲华语运动(Speak Mandarin Campaign)”推出了一个关于“量词”使用方式的视频,还特意标注#多用几次就懂啦!
不料视频一放上网,就引发了网友的大量吐槽。为鼓励大家多用华语而精心拍摄的视频,到底哪里有问题?一起来看~
原来是视频中的“老师”谆谆教导男子的“圆的东西都用粒!”,震惊了不少吃瓜群众~
在评论中“躺枪”的中文系,指的是新加坡国立大学中文系。虽然视频是由讲华语运动和国大中文戏剧社“国大爪吗”联合制作的,但中文戏剧社并不能等同于中文系吧,心疼国大中文系一秒钟!
话说回来,“一粒西瓜”、“一粒球”……可能真是新加坡华语的典型用法了。除此之外,其它好多新加坡华语的说法,比方说“乱乱讲”,没在新加坡生活过的人,可能第一反应它就是个病句,事实上却是大家都能接受并普遍认可的新加坡华语。类似的还有不少,大家可以点这里复习或者吐槽!
只是视频中的老师自信地说“这些连小学生都会”,是不是就有些不太讲究呢?毕竟要说起来,带有相当自适应性的新加坡华语,出了新马一带,估计就没人听得懂了!
连新传媒广播电台958也忍不住站出来表示失望~这样的讲华语运动,“叫人情何以堪!”
估计接受过中国正统语言教育的同学会引用中国出版的《现代汉语量词研究》,说:除了“粒”还有颗都是用在计量小而圆的东西,不过“颗”计量的事物又比“粒”大一些,例如瓜子、花生、扣子、珍珠、钻石等;而“粒”的用法可像是米、谷子、沙子这般细小的事物,绝对没有以“粒”形容所有圆形事物的说法啊!
国大中文系助理教授王惠认为口头使用,甚至作为本地书面用语问题不大,毕竟人人能了解。不过,由于在别的华人社区并不这么用“粒”,因此新加坡人需了解其他地区华人的用法,出国时才不至于让海外听者感到奇怪。同样的,外国人也要了解这是新马特有的文化。
还有,视频中对于其它量词的用法也很有地方特点~你们感受一下。
“张”这个量词也不限于纸,“一张桌子”、“一张嘴”都是正确的啊!“件”除了衣服,还能用在“一件事”、“一件礼物”等。全世界华人圈这么大,大一统标准化和各地习俗的保留的互相角力,从来没有停止过。
关于语言,英国女王大人有句话,也是经典梗了。
“世上根本没有美式英语这种说法,除了英式英语,其它都是错误!”