什么才是真正的Singlish(新加坡式英语),哪些Singlish应该列入牛津词典, 新加坡的网红——Mr Brown 是这么一本正经的“胡说八道”滴,先看视频~~
前段时间,不是有一堆Ang Mo(红毛/老外)、Sodong(苏东/愚蠢的人)、hawker center(小贩中心)这类词,被列人了牛津词典吗?
Mr Brown就说了,什么Sin不Singlish的,这些都是英语嘛!又不是只有新加坡人这么说,不过这也是件好事,可以让老外和我们一样,多受点儿教育~
让Mr Brown吃惊是,国外没有湿巴刹吗(wet market)?他们的巴刹都是干的啊,干的怎么能叫巴刹!还有啊,老外他们不知道hawker center(小贩中心)吗,那他们去哪儿买肉脞面、面线呢?
Mr Brown也向牛津词典喊话了,要是想加些Singlish的词,找他才对嘛!他词库多着呢,张口就说了好几个~
1)Limpeh (老子)
这词随时都可以用,非常重要!比如你去国外的咖啡店,星巴克啥的,别人问“这杯冰拿铁是谁的啊?”,你就可以说,“是limpeh的!”,气派得很~
2)Simik sai (什么鬼!)
重点词汇!在新加坡哪儿哪儿都能用的~
MRT 坏了 —— Simik sai !
肉挫面涨价了 —— Simik sai !
小学离校会考改制度 —— Simik sai !
3)Jiak Kan Dane (不会说华文的华人)
表面上的意思是“吃土豆”,老外才喜欢吃土豆嘛,所以这就是说不好华文的华人了~ 它的反义词 Chinese helicopter 就被列入了《牛津词典》,不过很多人不知道这两个词的意思,让Mr Brown很震惊—-你在兵营里面都没有遇到过这样的人吗?(新加坡眼注:新加坡男生普遍强制服兵役,兵营就是所大学校,啥都能够学到。)
网友们也贡献了几个词~
4)Stylo Milo :很潮,很范儿~
5)KNS :嘎哪赛,吃X吧~
为啥Mr Brown在室内还要戴墨镜?别问!人家说了,“我现在太红了,出去好多人找我要签名,戴个墨镜更有神秘感,而且我未来一片光明,快把自己亮瞎了好不啦~” ,这个理由,我给1000000分!